No exact translation found for تقنين الإنتاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقنين الإنتاج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Asimismo, se mencionan programas de capacitación sobre técnicas de producción para determinados grupos.
    وقالت إنه ورد ذكر برامج للتدريب في تقنيات الانتاج معدة لجماعات مستهدفة.
  • Las nuevas técnicas de producción y las nuevas prácticas empresariales pueden ser distintas de las actividades tradicionales y difíciles de adoptar.
    وإن التقنيات الإنتاجية والممارسات التجارية الجديدة قد تختلف عن الأنشطة التقليدية وقد يصعب اعتمادها.
  • En ella se presentaron las novedades más recientes en la esfera del equipo de doble uso y de técnicas de producción, principalmente en relación con la industria biológica y farmacéutica.
    وقدم المعرض آخر التطورات في مجال معدات الاستخدام المزدوج وتقنيات الإنتاج التي ترتبط أساسا بالصناعة البيولوجية والصيدلانية.
  • Para garantizar la calidad de los productos, la OMS y el UNICEF han establecido un mecanismo internacional para preseleccionar a los fabricantes de compuestos de artemisinina y tratamientos combinados con artemisinina.
    وفضلا عن ذلك، بدأت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية برنامجا تعاونيا لتبادل المعلومات بصورة مستمرة حول القضايا التقنية، والإنتاج والطلب.
  • Presenta además el riesgo de abrir el camino para la clonación reproductiva, condenada universalmente, puesto que se apoya en las mismas técnicas de producción de embriones sin otra diferencia que la de su propósito.
    كما ينطوي على أخطار إضافية تتمثل في فتح الباب للاستنساخ لأغراض التكاثر، المدان عالميا، لاستناده إلى نفس تقنيات إنتاج الأجنة التي لا فرق بينها في النوعين من الاستنساخ سوى في الغرض النهائي منها.
  • En un momento en que un número cada vez mayor de países dominan las técnicas de producción de material fisionable y de dispositivos nucleares, el control de las exportaciones y el régimen de salvaguardias no serán nunca lo suficientemente eficaces para prevenir cualquier tipo de proliferación.
    وتابعت قائلة إنه على الرغم من أن عددا متزايدا من البلدان أصبحت تتحكم في تقنيات إنتاج المواد الانشطارية والمحركات النووية، فإن مراقبة الصادرات لن تكون أبدا فعالة بما فيه الكفاية لمنع الانتشار، شأنها في ذلك شأن نظام الضمانات.
  • Como país poseedor de abundantes materias primas y de un considerable potencial científico, técnico y productivo, concede especial importancia a la ejecución de proyectos conjuntos en los países en desarrollo como parte de la iniciativa “Este-Sur” de intercambio de tecnología.
    وباعتباره بلدا لديه مواد أولية كثيرة وإمكانات علمية وتقنية وإنتاجية كبيرة، فإنه يعلّق أهمية خاصة على تنفيذ مشاريع مشتركة في البلدان النامية في إطار مبادرة "الشرق والجنوب" لتبادل التكنولوجيا.
  • En 2004 el objetivo era conceder títulos de tenencia de tierras a 8.000 familias; impartir formación a 1.500 familias en técnicas de producción y organización social; y ayudar a otras 1.500 familias a comprar nuevas parcelas de tierra.
    وكان الهدف المنشود في عام 2004 إعطاء سندات ملكية عقارية إلى 000 8 أسرة، وتدريب 500 1 أسرة على تقنيات الإنتاج والتنظيم الاجتماعي، ومساعدة 500 1 أسرة أخرى على شراء قطع أرض جديدة.
  • Se están adoptando iniciativas para aumentar las perspectivas de empleo de los amerindios, mediante el desarrollo de microempresas y asistencia técnica para incrementar la productividad agrícola.
    وهي تقوم بمبادرات لزيادة إمكانيات العمل المتاحة للهنود الأمريكيين بتطوير مشاريع صغيرة وتقديم مساعدة تقنية لزيادة الإنتاجية الزراعية.
  • Por su vínculo con el quehacer productivo del país, las carreras tecnológicas giran en torno de las necesidades de desarrollo del sector de la producción.
    ونظراً لارتباط الدورات التقنية بأنشطة البلد الإنتاجية، فإنها تركز على احتياجات التنمية لقطاع الإنتاج.